Discussion:Retraite (militaire)
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Retraite/repli[modifier le code]
Après avoir vu l'article en anglais Withdrawal (military) (en) correspondant au présent article, je me demande si le terme français correspondant à withdrawal n'est pas plutôt « repli », tandis que « retraite » correspondrait à retreat. En effet, la deuxième phrase de l'article en anglais commence par « A withdrawal may be undertaken as part of a general retreat », ce que je serais tenté de traduire par : « Une opération de repli peut être entreprise dans le cadre d'une retraite générale ». --FabBar (d) 9 décembre 2012 à 05:34 (CET)