Amar Shonar Bangla
আমার সোনার বাংলা (bn) | ||
Amar Shonar Bangla (bn) | ||
---|---|---|
« Mon Bengale doré » | ||
Rabindranath Tagore, l'auteur-compositeur de Amar Sonar Bangla. | ||
Hymne de | Bangladesh | |
Paroles | Rabindranath Tagore 1905 |
|
Musique | Rabindranath Tagore 1905 |
|
Adopté en | 1971 | |
Fichier audio | ||
Amar Shonar Bangla (Instrumental) | ||
Des difficultés à utiliser ces médias ? | ||
modifier |
Amar Shonar Bangla (« Mon Bengale doré ») est l'hymne national du Bangladesh, adopté lors de l'indépendance en 1971. La musique et les paroles ont été composées par Rabindranath Tagore (également auteur de l'hymne indien).
Paroles[modifier | modifier le code]
Seules les dix premières lignes de cet hymne constituent actuellement l'hymne national du Bangladesh.
Paroles complètes en bengali[modifier | modifier le code]
Écriture bengali–assamaise[1],[2],[3] | Romanisation | Transcription API |
---|---|---|
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালোবাসি। |
Amar shonar Bangla, ami tomay bhalobashi. |
[a.mar ʃo.nar baŋ.la ǀ a.mi to.maj bʱa.lo.ba.ʃi] |
Traduction en français[modifier | modifier le code]
- Mon Bengale d'or, je t'aime
- Tes cieux, ton air font toujours chanter
- Comme une flûte mon cœur.
- Au mois de Phagoun, ô ma mère,
- Le parfum de tes manguiers
- Me transporte de joie,
- Ah, quel vertige !
- Au mois d'Agrahan, ô ma mère,
- Dans les champs dorés,
- J'ai vu de doux sourires, tout être recouvert !
- Ah, quel « antchal » de beauté, d'ombres, d'affection
- Et de tendresse.
- As-tu étendu au pied des banians et le long des rives !
- Ô ma mère, les paroles de tes lèvres
- Sont du nectar à mes oreilles !
- Ah, quel vertige !
- Si la tristesse, ô ma mère, jette son voile sur ton visage,
- Mes yeux se remplissent de larmes !
Références[modifier | modifier le code]
- স্বদেশ - আমার সোনার বাংলা Rabindranath Tagore. Tagoreweb.
- জাতীয় সংগীত (পাঠ). নেত্রকোণা জেলা. Netrokona.gov.bd.
- About Bangladesh-2 Parjatanbd.com.